پرینت
دسته: محصولات فرهنگی
بازدید: 4268

غزل دویست و بیست و هفتم حافظ

گر چه بر واعظ شهر این سخن آسان نشود     تا ریا ورزد و سالوس مسلمان نشود

رندی آموز و کرم کن که نه چندان هنر است     حیوانی که ننوشد می و انسان نشود

گوهر پاک بباید که شود قابل فیض                 ور نه هر سنگ و گلی لؤلؤ و مرجان نشود

اسم اعظم بکند کار خود ای دل خوش باش     که به تلبیس و حیل دیو مسلمان نشود

 

عشق می‌ورزم و امید که این فن شریف         چون هنرهای دگر موجب حرمان نشود

دوش می‌گفت که فردا بدهم کام دلت          سببی ساز خدایا که پشیمان نشود

حسن خلقی ز خدا می‌طلبم خوی تو را          تا دگر خاطر ما از تو پریشان نشود

ذره را تا نبود همت عالی حافظ                 طالب چشمه خورشید درخشان نشود

فال حافظ

هیپ گاهر دورنگ نباش و با هر کشی طرح دوستی ریختی رنگ عوض نکن که اینکار هنر نیست. فکر نکن که خیلی زرنگ هستی. برای اینکه اسمت همه جا برده شود دست به هر کاری نزن. عشق ورزیدن و محبت کردن هنر است اگر به حیله های خود ادامه دهی پشیمان می گردی پس همیشه همت کن و راهت را عوض بنما

معانی بیت های غزل227حافظ

بیت اول: هر چند تحمل اين سخن براي خطيب شهر آسان نيست ، ( اما مي گويم تا بداند، مادام كه نيرنگ و ريا و چرب زباني به كار مي گيرد نمي تواند نام مسلمان بر خود نهد.

بیت دوم:راه بي قيد وبند ي و آزادگي را در پيش گير و بزرگوار باش ، چرا كه اين براي يكي موجود ، هنر و امتيازي محسوب نمي شود كه باده ننوشد و انسان با فضيلتي نشود.

بیت سوم:سرشتِ بي آلايش لازم است تا لايق بخشش ودريافت مواهب الهي شود و گرنه سنگ و گلي در دريا به مرواريد و مرجان مبدل نمي شود.

بیت  چهارم:اي دل آسوده خاطر باش كه نام مهين خداونديكار خود را خواهد كرد. و ديو با حيله وريا نمي تواند جانشين سليمان ( مسلمان ) نشود.

بیت پنجم:به عاشقي مشغولم و اميدوارم كه اين هنرل و حرفه شرافتمندانه مانند فضايل ديگر ، محرومي ونوميدي ببار نياورد .

بیت ششم: ديشب مي گفت كه فردا تورا به مرادل خود خواهم رسانيد. خدايا وسيله يي فراهم كن كه پشميان نشده به وعده خود وفا كند.

بیت هفتم:حسن خلق و خوي و رفتار تورا از خداوند درخواست كنم تا بار ديگر خاطر ما از تو نرنجد.

بیت هشتم:حافظ تا ذرهّ ناچيز، بلند نظر خواستار رسيدن به چشمه درخشان خورشيد نمي شود.

شرح بیت های غزل227

وزن غزل: فاعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن و بحر غزل: رمل مثمن مخبون محذوف میباشد

معنی کلمات غزل227حافظ

سالوس :چرب زباني، تملّق ،  ريا ورزد:نيرنگ به كار بَرَد ،رندي آموز:بي قيد و بندي و آزادگي را پيشه كن.

نه چندان هنر است : فضيلت چنداني نيست ، گوهر پاك: سرشت بي آلايش.   ديو سليمان نشود: ديو به سليمان تبديل نمي شود ، ديو نمي تواند كه سليمان نشود .

ديو مسلمان نشود: ديو تسليم حق نمي شود ، مسلمان نمي شود.

قابل فيض: لايق بخشش ودريافت مواهب الهي به صورت الهام ،اسم اعظم: بزرگترين نام خدا كه عرفا معتقدند كه با صفاي ذات مي توان بر آن آگاهي يافت.

تلبيس:لباس عوض كردن ، نغيير رنگ دادن ، مكر و حيله را پنهان كردن

فن شريف :هنر و حرفه والا، شيوه وحرفه شرافتمندانه  ، حرمان: نوميدي .

 

ملی کالا